Существительные не имеют категории рода, также нет чёткой грамматической формулировки образования множественного числа. Нет артиклей.
Существительное имеет следующие падежи:
1) именительный с окончанием га,
2) родительный (определительный) с окончанием но,
3) дательный - … - ни,
4) винительный - … - о (во),
5) творительный - … - дэ,
6) исходный - … - кара,
7) направления - … - э,
8) соединительный - … - то,
9) сравнительный - … - ёри,
10) выделительный - … - ва.
Большее, число падежей объясняется отсутствием в японской языке предлогов.
К числу падежей часто присоединяют еще один, называемый иногда предельным, иногда - ограничительным. Этот падеж характеризуется присоединением к существительному суффикса мадэ и отвечает на вопрос докуда, до какого места, до какого времени: тэйсяба-мадэ - до станции, Москва-мадэ - до Москвы, сандзи-мадэ - до трех часов.
Именительный падеж (–га), на вопрос кто, что, употребляется для обозначения подлежащего: тори-га тобу - птица летает.
Родительный (определительный) падеж (-но), на вопрос кого, чего, какой, чей, употребляется в том случае, когда существительное служит определением к другому же существительному. Этот падеж по-русски может переводиться различно:
1) родит. падежом: гакко:-но-тосёкан - библиотека института;
2) прилагательным, образованным от того же существительного: гакко:-но тосёкан - институтская библиотека;
3) местоимениями притяжательными, если определением служит местоимение личное: ватакуси-но хон - моя книга;
4) с полной переменной конструкции, если определением является числительное количественное; футацу-но ису - два стула (по-русски главное слово «два», по-японски - «ису» - стул; по-японски «футацу» - «два» служит определением к «ису», по-русски «стула» - дополнением к «два»).
Числительные порядковые по-японски являются существительными, отчего в случае определения они ставятся, как и прочие существительные, в родительном падеже: дайити – первый, дайити-но маки – первый том..
Определение ставится всегда перед определяемым.
Дательный падеж (-ни) употребляется в том случае, когда существительное служит дополнением к глаголу и прилагательному. По-русски этот дательный может соответствовать:
1) дательному лица на вопрос кому, чему:
анати-ни агэру – даю Вам.
Этот же дательный может иногда по-русски переводиться родительным с предлогом для (при этом обычно с последующим суффиксом ва):
сорэва ватакуси-ни-ва вакаранай – это для меня непонятно.
2) различным падежам с предлогами, на вопрос
где: тосёкан-ни ару – находиться в библиотеке;
у кого: гакусэи-ни хон-га ару – у студентов есть книга;
когда: хатидзи-ни окиру – вставать в 8 часов;
к чему: яма-ни тикай – близко к горам.
3) Особое употребление дательный имеет при глаголе в форме страдательного залога; в таких случаях в дательном падеже ставится слово, обозначающее действователя (слов, обозначающее лицо, предмет, подвергающийся действию, ставится в именительном падеже):
Кобаяси-ва кэйсэцу-ни торарэта – Кобаяси схвачен полицией
4) Особое употребление имеет дательный и при побудительном залоге, когда в этом дательном ставится слово, обозначающее лицо, которое заставляют что-либо делать:
гакусэй-ни какасэру – заставить студентов писать.
Винительный падеж (-о) употребляется, когда существительное служит дополнением. По-русски может получиться:
1) винительный падеж на вопрос кого, что:
хон-о ёму – читать книгу;
2) предложный падеж на вопрос по чему:
ро:ка-о аруку – ходить по коридору.
Творительный падеж (-дэ) ставится, когда существительное служит дополнением со следующими значениями, по-русски:
1) творительный падеж (орудие действия) на вопрос кем, чем:
эмпицу-дэ каку – писать карандашом;
2) предл. падеж на вопрос:
где: гакко:-дэ бэнкё:-суру – учиться в школе;
из чего: ки-дэ цукуру – делать из дерева;
от чего: бё:ки-дэ сину – умереть от болезни.
Исходный падеж (-кара) ставится, когда существительное служит дополнением со значением русских предложных падежей:
а) на вопрос откуда: гакко:-кара каэру – возвратиться из школы.
б) на вопрос с какого времени, с какого предмета: аса-кара хатараку – работать с утра; аната-кара хадзимэру – начинать с вас;
в) на вопрос от чего, от какого места: Токио-кара то:и – от Токио далеко.
Падеж направления (-э) ставится, когда существительное служит дополнением со значением русского предложного, а иногда и беспредложного падежа на вопрос куда:
гакко:-э ику – иду в школу;
ути-э каэру – возвращаюсь домой.
Соединительный (совместный) падеж (-то) ставится, когда существительное соответствует русскому предложному падежу на вопрос с кем, с чем:
тэки-то татакау – сражаюсь с врагом;
эмпицу-то пэн – ручка с карандашом.
Когда совм. падеж связывает существительное, стоящее в этом падеже, с другим, по-русски в большинстве случаев надлежит ставить союз и:
эмпицу-то пэн – карандаш и ручка.
Падеж на –то ставится, как правило, перед некоторыми глаголами , например, иу (говорить, называть), омоу (думать), миэру (казаться, представляться) и др.
коно кава ва Сумида-гава-то иимасу - эта река называется Сумида.
Сравнительный падеж (-ёри) ставится в том случае, когда существительное служит дополнением к прилагательному. По-русски получается при этом совершенно другой оборот: изменяется не существительное, а прилагательное, переходя в сравнительную степень:
Фудзисан-ёри такаи – выше, чем гора Фудзи (буквально: сравнительно с горой Фудзи – высок).
Суффикс –ёри для обозначения сравнения может употребляться:
1) после имен существительных – см. выше.
2) после прилагательных (обычно с –мо).
Фудзисан-ва такаи-ёри-мо кирэйна яма дэсу – Фудзисан – гора не столько высокая, сколько красивая.
3) после глагола в III основе, причем после 2-го глагола (из двух сравниваемых действий) ставится обычно вспомогательное слово – хо:
ику-ёри ути-ни иру хо:- га ии дэсу – чем идти, лучше побыть дома.
Примечание: Также читайте о Спряжении глагов здесь.
Выделительный падеж (-ва) ставится в том случае, когда существительное выделяется во фразе, как тема всего высказывания. Таким словом в первую очередь может быть грамматическое подлежащее, и тогда этот падеж (-ва) выполняет функцию именительного падежа. Постановка подлежащего именно в этом выделительном падеже имеет место тогда, когда фраза как бы отвечает на вопрос – что делает предмет. Напр., что делает птица? – птица летает: тори-ва тобу. Если же фраза отвечает на вопрос кто или что летает? – ставится именительный падеж: тори-га тобу – летает птица.
Наличие существительного в выделит. падеже может, однако, не устранять существительное в именит. падеже (на –га). В таких случаях существительное в выделит. падеже играет роль логического подлежащего, является основным понятием всего предложения; существительное же в именительном падеже служит грамматическим подлежащим и вместе со своим сказуемым играет роль общего сказуемого к главному слову, стоящему в выделительном падеже:
ватакуси-ва атама-га итаи – у меня болит голова
Существительное, обозначающее какое-нибудь временное понятие, будучи поставлено в выделительном падеже (обычно в начале предложения) получает при переводе на русский язык значение обстоятельства времени:
кино: - вчерашний день, кино:-ва – вчера;
хару – весна, хару-ва – весной.
Впрочем, такое же значение получают эти существительные и без всяких падежных суффиксов:
кино: - вчера, хару – весной.
Помимо перечисленных падежей, возможны двойные падежи. Они могут представлять собою сочетания некоторых падежей дополнения с падежом определения, т.е. превращение дополнения в определение. Это возможно в случаях:
исход. падежа: то:кё:-кара-но-тэгами – письмо из Токио;
падежа направления: то:кё:-э-но-каэри – возвращение в Токио;
творит. падежа: то:кё:-дэ—но-канэмоти – токиосские богачи;
совм. падежа: цума-то-но кэнка – ссора с женой.
Возможно сочетание некоторых падежей дополнения и с выделит. падежом, т.е. особое логическое выделение во фразе дополнения. Это возможно со всеми падежами дополнения, кроме винительного; значения этих падежей при этом в основном не меняется:
дательный: тосе:кан-ни-ва – в бибилиотеке;
творительный места: гакко:-дэ-ва – в школе;
исходный: гакко:-кара-ва – из школы;
направления: гакко:-э-ва – в школу;
совместный: цума-то-ва – с женой;
сравнительный: фудзи-сан-ёри-ва такай – выше, чем гора Фудзи.
Выделительный падеж может сочетаться с винительным падежом, но в этом случае случай выделительного падежа (-ва) вытесняет суффикс винит. падежа (-о), так что гохан-ва, в зависимости от смысла фразы, может означать "обед" и в именительном, и в винительном падеже, например, гохан-ва табэмас – ем обед. Точно также выделит. падеж может заменять собою именит., т.е. суффикс –ва вытесняет суффикс –га.
Для образования множественного числа может использоваться:
Существительное имеет следующие падежи:
1) именительный с окончанием га,
2) родительный (определительный) с окончанием но,
3) дательный - … - ни,
4) винительный - … - о (во),
5) творительный - … - дэ,
6) исходный - … - кара,
7) направления - … - э,
8) соединительный - … - то,
9) сравнительный - … - ёри,
10) выделительный - … - ва.
Большее, число падежей объясняется отсутствием в японской языке предлогов.
К числу падежей часто присоединяют еще один, называемый иногда предельным, иногда - ограничительным. Этот падеж характеризуется присоединением к существительному суффикса мадэ и отвечает на вопрос докуда, до какого места, до какого времени: тэйсяба-мадэ - до станции, Москва-мадэ - до Москвы, сандзи-мадэ - до трех часов.
Именительный падеж (–га), на вопрос кто, что, употребляется для обозначения подлежащего: тори-га тобу - птица летает.
Родительный (определительный) падеж (-но), на вопрос кого, чего, какой, чей, употребляется в том случае, когда существительное служит определением к другому же существительному. Этот падеж по-русски может переводиться различно:
1) родит. падежом: гакко:-но-тосёкан - библиотека института;
2) прилагательным, образованным от того же существительного: гакко:-но тосёкан - институтская библиотека;
3) местоимениями притяжательными, если определением служит местоимение личное: ватакуси-но хон - моя книга;
4) с полной переменной конструкции, если определением является числительное количественное; футацу-но ису - два стула (по-русски главное слово «два», по-японски - «ису» - стул; по-японски «футацу» - «два» служит определением к «ису», по-русски «стула» - дополнением к «два»).
Числительные порядковые по-японски являются существительными, отчего в случае определения они ставятся, как и прочие существительные, в родительном падеже: дайити – первый, дайити-но маки – первый том..
Определение ставится всегда перед определяемым.
Дательный падеж (-ни) употребляется в том случае, когда существительное служит дополнением к глаголу и прилагательному. По-русски этот дательный может соответствовать:
1) дательному лица на вопрос кому, чему:
анати-ни агэру – даю Вам.
Этот же дательный может иногда по-русски переводиться родительным с предлогом для (при этом обычно с последующим суффиксом ва):
сорэва ватакуси-ни-ва вакаранай – это для меня непонятно.
2) различным падежам с предлогами, на вопрос
где: тосёкан-ни ару – находиться в библиотеке;
у кого: гакусэи-ни хон-га ару – у студентов есть книга;
когда: хатидзи-ни окиру – вставать в 8 часов;
к чему: яма-ни тикай – близко к горам.
3) Особое употребление дательный имеет при глаголе в форме страдательного залога; в таких случаях в дательном падеже ставится слово, обозначающее действователя (слов, обозначающее лицо, предмет, подвергающийся действию, ставится в именительном падеже):
Кобаяси-ва кэйсэцу-ни торарэта – Кобаяси схвачен полицией
4) Особое употребление имеет дательный и при побудительном залоге, когда в этом дательном ставится слово, обозначающее лицо, которое заставляют что-либо делать:
гакусэй-ни какасэру – заставить студентов писать.
Винительный падеж (-о) употребляется, когда существительное служит дополнением. По-русски может получиться:
1) винительный падеж на вопрос кого, что:
хон-о ёму – читать книгу;
2) предложный падеж на вопрос по чему:
ро:ка-о аруку – ходить по коридору.
Творительный падеж (-дэ) ставится, когда существительное служит дополнением со следующими значениями, по-русски:
1) творительный падеж (орудие действия) на вопрос кем, чем:
эмпицу-дэ каку – писать карандашом;
2) предл. падеж на вопрос:
где: гакко:-дэ бэнкё:-суру – учиться в школе;
из чего: ки-дэ цукуру – делать из дерева;
от чего: бё:ки-дэ сину – умереть от болезни.
Исходный падеж (-кара) ставится, когда существительное служит дополнением со значением русских предложных падежей:
а) на вопрос откуда: гакко:-кара каэру – возвратиться из школы.
б) на вопрос с какого времени, с какого предмета: аса-кара хатараку – работать с утра; аната-кара хадзимэру – начинать с вас;
в) на вопрос от чего, от какого места: Токио-кара то:и – от Токио далеко.
Падеж направления (-э) ставится, когда существительное служит дополнением со значением русского предложного, а иногда и беспредложного падежа на вопрос куда:
гакко:-э ику – иду в школу;
ути-э каэру – возвращаюсь домой.
Соединительный (совместный) падеж (-то) ставится, когда существительное соответствует русскому предложному падежу на вопрос с кем, с чем:
тэки-то татакау – сражаюсь с врагом;
эмпицу-то пэн – ручка с карандашом.
Когда совм. падеж связывает существительное, стоящее в этом падеже, с другим, по-русски в большинстве случаев надлежит ставить союз и:
эмпицу-то пэн – карандаш и ручка.
Падеж на –то ставится, как правило, перед некоторыми глаголами , например, иу (говорить, называть), омоу (думать), миэру (казаться, представляться) и др.
коно кава ва Сумида-гава-то иимасу - эта река называется Сумида.
Сравнительный падеж (-ёри) ставится в том случае, когда существительное служит дополнением к прилагательному. По-русски получается при этом совершенно другой оборот: изменяется не существительное, а прилагательное, переходя в сравнительную степень:
Фудзисан-ёри такаи – выше, чем гора Фудзи (буквально: сравнительно с горой Фудзи – высок).
Суффикс –ёри для обозначения сравнения может употребляться:
1) после имен существительных – см. выше.
2) после прилагательных (обычно с –мо).
Фудзисан-ва такаи-ёри-мо кирэйна яма дэсу – Фудзисан – гора не столько высокая, сколько красивая.
3) после глагола в III основе, причем после 2-го глагола (из двух сравниваемых действий) ставится обычно вспомогательное слово – хо:
ику-ёри ути-ни иру хо:- га ии дэсу – чем идти, лучше побыть дома.
Примечание: Также читайте о Спряжении глагов здесь.
Выделительный падеж (-ва) ставится в том случае, когда существительное выделяется во фразе, как тема всего высказывания. Таким словом в первую очередь может быть грамматическое подлежащее, и тогда этот падеж (-ва) выполняет функцию именительного падежа. Постановка подлежащего именно в этом выделительном падеже имеет место тогда, когда фраза как бы отвечает на вопрос – что делает предмет. Напр., что делает птица? – птица летает: тори-ва тобу. Если же фраза отвечает на вопрос кто или что летает? – ставится именительный падеж: тори-га тобу – летает птица.
Наличие существительного в выделит. падеже может, однако, не устранять существительное в именит. падеже (на –га). В таких случаях существительное в выделит. падеже играет роль логического подлежащего, является основным понятием всего предложения; существительное же в именительном падеже служит грамматическим подлежащим и вместе со своим сказуемым играет роль общего сказуемого к главному слову, стоящему в выделительном падеже:
ватакуси-ва атама-га итаи – у меня болит голова
Существительное, обозначающее какое-нибудь временное понятие, будучи поставлено в выделительном падеже (обычно в начале предложения) получает при переводе на русский язык значение обстоятельства времени:
кино: - вчерашний день, кино:-ва – вчера;
хару – весна, хару-ва – весной.
Впрочем, такое же значение получают эти существительные и без всяких падежных суффиксов:
кино: - вчера, хару – весной.
Помимо перечисленных падежей, возможны двойные падежи. Они могут представлять собою сочетания некоторых падежей дополнения с падежом определения, т.е. превращение дополнения в определение. Это возможно в случаях:
исход. падежа: то:кё:-кара-но-тэгами – письмо из Токио;
падежа направления: то:кё:-э-но-каэри – возвращение в Токио;
творит. падежа: то:кё:-дэ—но-канэмоти – токиосские богачи;
совм. падежа: цума-то-но кэнка – ссора с женой.
Возможно сочетание некоторых падежей дополнения и с выделит. падежом, т.е. особое логическое выделение во фразе дополнения. Это возможно со всеми падежами дополнения, кроме винительного; значения этих падежей при этом в основном не меняется:
дательный: тосе:кан-ни-ва – в бибилиотеке;
творительный места: гакко:-дэ-ва – в школе;
исходный: гакко:-кара-ва – из школы;
направления: гакко:-э-ва – в школу;
совместный: цума-то-ва – с женой;
сравнительный: фудзи-сан-ёри-ва такай – выше, чем гора Фудзи.
Выделительный падеж может сочетаться с винительным падежом, но в этом случае случай выделительного падежа (-ва) вытесняет суффикс винит. падежа (-о), так что гохан-ва, в зависимости от смысла фразы, может означать "обед" и в именительном, и в винительном падеже, например, гохан-ва табэмас – ем обед. Точно также выделит. падеж может заменять собою именит., т.е. суффикс –ва вытесняет суффикс –га.
Для образования множественного числа может использоваться:
- то же слово, что и в единственном числе: 猫 (нэко) — кот, кошка, коты, кошки, 魚 (сакана) — рыба, рыбы, 自動車 (дзидо:ся) — автомобиль, автомобили. Догадаться о числе можно исходя из контекста.
- Удвоенное слово, при этом вместо повторного написания иероглифа может использоваться знак 々: 山 (яма, гора) — 山々 (ямаяма, горы). Часто второе слово подвергается прогрессивной ассимиляции, то есть звучит не так, как первое: 日 (хи, день) — 日々 (хиби, дни), 人 (хито, человек), 人々 (хитобито, люди), 島 (сима, остров) — 島々 (симадзима, острова). Далеко не все слова могут образовывать множественное число таким способом.
- суффикс -達, -たち (-тати): 私 (ватаси, я) — 私達 (ватаситати, мы), 子供 (кодомо, ребенок) — 子供達 (кодомотати, дети), あの人 (анохито, тот человек) — あの人たち (анохитотати, те люди). Однако слова 友 (томо) и 友達 (томодати) означают и друг, и друзья.
- Счётное слово с указанием числа предметов: 馬 (ума, лошадь) — 一匹の馬 (иппики-но ума, одна лошадь), счетное слово -匹 (-хики,-пики), использующееся для счёта животных; 会社員 (кайсяин, служащий фирмы) — 五人の会社員 (гонин-но кайсяин, пять служащих), счётное слово -人-нин), употребляется при счёте людей.
Комментариев нет:
Отправить комментарий