В японском языке основных частей речи четыре: существительное, прилагательное, глагол и наречие. В число существительных входят местоимения и числительные.
Существительные могут быть:
1) чисто японскими (по происхождению): хито (человек); китайскими (заимствованными или созданными из китайских лексических элементов в Японии): гакусэй (студент);
2) европейскими (заимствованными из разных европейских языков): тэбру (стол) - англ. table, пан (хлеб) - фр. pain; порт. pao;
3) смешанного типа: нимоцу (багаж, вещь) – яп. ни, кит. моцу.
Числительные по происхождению также делятся на 2 группы: японские и китайские.
1) Японские ограничиваются первым десятком:
хитоцу - 1,
футацу - 2,
мицу - 3,
ёцу - 4,
ицуцу - 5,
муцу - 6,
нанацу - 7,
яцу - 8,
коконоцу - 9,
то: - 10.
Кроме этих в современном языке сохранились только хацука - 20-ое число и хатати - 20 лет (в смысле возраста).
2) Обычно для счета употребляется числительные китайские:
ити - 1,
ни - 2,
сан - 3,
си – 4,
го – 5,
року - 6,
сити - 7,
хати – 8,
ку – 9,
дзю - 10.
Основные разряды дальше: хяку – сто, сэн - тысяча, ман - десять тысяч, оку - сто миллионов (т.е., сравнительно с европейским счетом, существует один лишний разряд - 10.000 и не существует европейский разряд - 1.000.000).
Для обозначения чисел сверх 10 нужно сначала поставить слово «десять», затем нужное число единиц: дзюити (1) - 11, дзюни - 12, дзюсан - 13 и т.д.
Числительные порядковые образуются:
а) от китайских, через прибавление префикса - дай: дайити - 1-ый, дайни - 2-ой и т.д.
б) от японских, через прибавление суффикса - мэ: хитоцумэ - 1-ый, футацумэ - 2-ой и т.д.
Числительные разделительные образуются от японских через прибавление суффикса дзуцу: хитоцу - дзуцуфутацу - дзуцу - по два и т.д.
Числительные дробные образуются так: сначала называется число-знаменатель, затем - вспомогательное слово бун (часть, доля), затем суффикс но и, наконец, числитель: самбун-но-ни 2/3, гобун-но-сан - 3/5 и т.д.
Местоимения бывают указательными и личными.
Указательные местоимения в японском языке не только служат вместо прямого обозначения предмета, но и указывают на отношение этого предмета к говорящему или, вообще, к содержанию речи - в пространственном, временном смысле, а также в смысле прямого или косвенного касательства к общей теме речи:
а) то, что у меня, около меня, о чем здесь шла или сейчас идет речь;
б) то, что у второго лица, о чем шла речь раньше или будет идти а дальнейшем;
в) то, что у третьего лица, вне говорящего и собеседника, вне непосредственной темы речи.
В связи с этим указательные местоимения бывают трех типов:
1) указательные местоимения, указывающие на предмет:
корэ, сорэ, арэ.
Соответствуют русс., «это» (иногда – «то») в таких фразах, как: это - карандаш (корэ-ва эмпицу дэсу).
1) Местоимения, принятые в литературном языке и имеющие наиболее широкое применение:
3) Также в литературный язык проникают местоимения и из другой социальной среды:
4) В смысле местоимения 1-го лица может употребляться слово дзибун - букв. «сам».
Японское существительное не содержит в себе признаков единств, или множеств. числа, а также рода. Понятие грамматического рода вообще отсутствует в японском языке. Число же устанавливается исключительно из контекста.
Множ. число образуется от личных местоимений при помощи суффиксов:
гата, тати, домо, ра.
а) японские простые, оканчивавшиеся на и: самуи - холодный.
1) японские и китайские, оканчивающиеся на ни: тадати-ни – немедленно, дзицу-ни – поистине;
1) от прилагательных простых, т.е оканчивающихся на и, для чего эти прилагательные ставятся в наречной форме на ку: самуи - холодный, самуку - холодно;
2) от прочих прилагательных - японских на ка и всех китайских, для чего к ним присоединяется суффикс ни, сидзука - тихий, сидзука-ни – тихо;
Источник интересных статей о Японии есть на сайте Japanese Innovation
Существительные могут быть:
1) чисто японскими (по происхождению): хито (человек); китайскими (заимствованными или созданными из китайских лексических элементов в Японии): гакусэй (студент);
2) европейскими (заимствованными из разных европейских языков): тэбру (стол) - англ. table, пан (хлеб) - фр. pain; порт. pao;
3) смешанного типа: нимоцу (багаж, вещь) – яп. ни, кит. моцу.
Числительные по происхождению также делятся на 2 группы: японские и китайские.
1) Японские ограничиваются первым десятком:
хитоцу - 1,
футацу - 2,
мицу - 3,
ёцу - 4,
ицуцу - 5,
муцу - 6,
нанацу - 7,
яцу - 8,
коконоцу - 9,
то: - 10.
Кроме этих в современном языке сохранились только хацука - 20-ое число и хатати - 20 лет (в смысле возраста).
2) Обычно для счета употребляется числительные китайские:
ити - 1,
ни - 2,
сан - 3,
си – 4,
го – 5,
року - 6,
сити - 7,
хати – 8,
ку – 9,
дзю - 10.
Основные разряды дальше: хяку – сто, сэн - тысяча, ман - десять тысяч, оку - сто миллионов (т.е., сравнительно с европейским счетом, существует один лишний разряд - 10.000 и не существует европейский разряд - 1.000.000).
Для обозначения чисел сверх 10 нужно сначала поставить слово «десять», затем нужное число единиц: дзюити (1) - 11, дзюни - 12, дзюсан - 13 и т.д.
Числительные порядковые образуются:
а) от китайских, через прибавление префикса - дай: дайити - 1-ый, дайни - 2-ой и т.д.
б) от японских, через прибавление суффикса - мэ: хитоцумэ - 1-ый, футацумэ - 2-ой и т.д.
Числительные разделительные образуются от японских через прибавление суффикса дзуцу: хитоцу - дзуцуфутацу - дзуцу - по два и т.д.
Числительные дробные образуются так: сначала называется число-знаменатель, затем - вспомогательное слово бун (часть, доля), затем суффикс но и, наконец, числитель: самбун-но-ни 2/3, гобун-но-сан - 3/5 и т.д.
Местоимения бывают указательными и личными.
Указательные местоимения в японском языке не только служат вместо прямого обозначения предмета, но и указывают на отношение этого предмета к говорящему или, вообще, к содержанию речи - в пространственном, временном смысле, а также в смысле прямого или косвенного касательства к общей теме речи:
а) то, что у меня, около меня, о чем здесь шла или сейчас идет речь;
б) то, что у второго лица, о чем шла речь раньше или будет идти а дальнейшем;
в) то, что у третьего лица, вне говорящего и собеседника, вне непосредственной темы речи.
В связи с этим указательные местоимения бывают трех типов:
1) указательные местоимения, указывающие на предмет:
корэ, сорэ, арэ.
Соответствуют русс., «это» (иногда – «то») в таких фразах, как: это - карандаш (корэ-ва эмпицу дэсу).
2) указательные местоимения, указывающие на направление:
котира (котти) - здесь ( в этом направлении), сотира (сотти) – там, атира (атти) – там.
Личные местоимения бывают разных категорий, в зависимости от социального признака речи.
котира (котти) - здесь ( в этом направлении), сотира (сотти) – там, атира (атти) – там.
Личные местоимения бывают разных категорий, в зависимости от социального признака речи.
1) Местоимения, принятые в литературном языке и имеющие наиболее широкое применение:
ватакуси (ватаси) - я
аната - Вы (един. число)
анохито - он, она
дарэ - кто?
ватакуси (ватаси) домо - мы
анатагата - вы (множ. число)
анохитотати - они
Более вежливыми в этой группе местоимений являются:
Более вежливыми в этой группе местоимений являются:
аноката - он, она
доната - кто?
2) Местоимения, принадлежащие к общелитературному языку, но употребляющиеся обычно в мужской, приятельской или вообще в фамильярной речи:
2) Местоимения, принадлежащие к общелитературному языку, но употребляющиеся обычно в мужской, приятельской или вообще в фамильярной речи:
боку - я
бокутати (бокура) - мы
кими - ты
кимитати (кимира) - вы
3) Также в литературный язык проникают местоимения и из другой социальной среды:
а) из языка крестьянского, отчасти - из языка городского мещанства:
васи (в языке мужчин) – я,
васира - мы
омаэ - ты
омаэтати (омаэра) - вы
б) из письменного языка, употребляются в книжных оборотах речи:
варэ - я
варэра (варэварэ) - мы
4) В смысле местоимения 1-го лица может употребляться слово дзибун - букв. «сам».
Японское существительное не содержит в себе признаков единств, или множеств. числа, а также рода. Понятие грамматического рода вообще отсутствует в японском языке. Число же устанавливается исключительно из контекста.
Некоторые существительные допускают повторение, при переводе на русский часто передаваемое множ. числом: куни-гуни - страны, государства; хито-бито – люди; сима-дзима – острова.
Такое повторение, однако, не может рассматриваться как стандартное образование множ. числа, так как оно возможно, лишь при ограниченном количестве слов и, кроме того, приобретает особый смысл: хито-бито означает "люди" в смысле "все люди", "каждый человек" и т. д.
Такое повторение, однако, не может рассматриваться как стандартное образование множ. числа, так как оно возможно, лишь при ограниченном количестве слов и, кроме того, приобретает особый смысл: хито-бито означает "люди" в смысле "все люди", "каждый человек" и т. д.
Множ. число образуется от личных местоимений при помощи суффиксов:
гата, тати, домо, ра.
гакусэй – студент, гакусэйтати - студенты.
Это возможно, только в том случае, если речь идет о конкретной группе лиц.
Глаголы в своей словарной форме (неопределенное наклонение) оканчиваются на у: тору - брать, уцу – стрелять, миру - видеть.
Глаголы в своей словарной форме (неопределенное наклонение) оканчиваются на у: тору - брать, уцу – стрелять, миру - видеть.
Кроме обычных глаголов, существуют и производные, образованные от существительных посредством присоединяемого к ним глагола суру - делать:
а) японских: ханаси - разговор, рассказ; ханаси-суру - рассказывать.
б) китайских: бэнкё: - учение, бэнкё:-суру - заниматься, учиться.
Прилагательные в японском языке, по форме, делятся на три категории:
Прилагательные в японском языке, по форме, делятся на три категории:
а) японские простые, оканчивавшиеся на и: самуи - холодный.
б) японские неизменяемые, оканчивающиеся на ка: сидзука - тихий;
в) различные, преимущественно китайские, но часто и европейские, а иногда и японские, с суффиксом тэки:
сэйдзи-тэки - политический, марукусу-тэки – марксистский, накама-тэки – дружественный.
Кроме того, существует очень много китайских слов, являющихся по смыслу прилагательными: риппа - великолепный, фукудзацу - сложный, ю:мэй - знаменитый.
Наречия делятся на три формальных типа:
Наречия делятся на три формальных типа:
1) японские и китайские, оканчивающиеся на ни: тадати-ни – немедленно, дзицу-ни – поистине;
2) японские и китайские, оканчивающиеся на то: юккури-то - медленно, бакудзэн-то – неопределенно;
3) японские и китайские, не имеющие определенного звукового облика: ханахада - очень, хотондо – почти, мо: - уже.
Кроме простых наречий, существуют и производные, которые образуются от других частей речи:
Кроме простых наречий, существуют и производные, которые образуются от других частей речи:
1) от прилагательных простых, т.е оканчивающихся на и, для чего эти прилагательные ставятся в наречной форме на ку: самуи - холодный, самуку - холодно;
2) от прочих прилагательных - японских на ка и всех китайских, для чего к ним присоединяется суффикс ни, сидзука - тихий, сидзука-ни – тихо;
3) от некоторых существительных путем присоединения ни, хонто: - правда, хонто:-ни - по правде.
В японской грамматике из всех этих частей речи существительные (местоимение, числительное) склоняются, а глаголы и прилагательные - спрягаются. Наречие, за исключением особых случаев, не склоняется и не спрягается. Все склоняемые части речи (т.е. предметные понятия) называются по-японски общим именем тайгэн, все спрягаемые (т.е. понятия качества и действия) – ё:гэн.
В японской грамматике из всех этих частей речи существительные (местоимение, числительное) склоняются, а глаголы и прилагательные - спрягаются. Наречие, за исключением особых случаев, не склоняется и не спрягается. Все склоняемые части речи (т.е. предметные понятия) называются по-японски общим именем тайгэн, все спрягаемые (т.е. понятия качества и действия) – ё:гэн.
Источник интересных статей о Японии есть на сайте Japanese Innovation
Комментариев нет:
Отправить комментарий